Pobarvanka / Colourbook Slovenija

Čudovita dvojezična pobarvanka o Sloveniji v slovenskem in angleškem jeziku. Vsi otroci radi barvajo. vendar je pomembno tudi kaj barvajo. Pobarvanka Slovenije omogoča spoznavanje z našo lepo državo in različnimi znamenitostimi, ki so del naše kulturne in naravne dediščine.
Pobarvanka vsebuje:
● 20 dvostranskih pobarvank Slovenije – 13 slovenskih mest in 7 znamenitosti Slovenije
● Opisi vseh pobarvank
● Slovenski in angleški jezik
● 42 notranjih strani
● Velikost: A4 format
● Kvaliteten papir za barvanje
● Za starost: 4 let – 104 let

Lastnosti

Število strani: 42
Kvaliteten papir za barvanje
Dvojezična izdaja: slovenski in angleški jezik

Celotno besedlo pobarvanke je tudi v angleškem jeziku, zato ej primerna tudi za darila sorodnikom in prijateljem, ki so zunaj meja Slovenije.

Barvajte z okusom.

Pobarvanko sva ustvarili Mojca Stubelj Ars in Naja Simčič

10 dejstev o disleksiji

Iz prve roke vem, kako težko je odraščati z disleksijo. V osnovni šoli sem preživela ure in ure pri šolskem psihologu, ker niso razumeli, zakaj ne berem in ne pišem, kot moji vrstniki. Oziroma zakaj je vse polno pravopisnih napak. Brati sem začela šele pri 10 letih in še to izključno zaradi motivacije. Namreč med poletnimi počitnicami sem dobila novo kolo znake ROG … bilo je rdeče barve, imelo je 21 prestav in bilo je z eno besedo »sanjsko«! Pozor: za eno uro na kolesu, sem morala eno uro glasno brati … zagotovo bi se današnji pedagogi zgrozili nad to metodo, vendar pri meni je delovala. Seveda sem po eni uri branja večkrat preživela ves popoldan na kolesu in jeseni, ko sem šla spet med šolske klopi sem znatno bolje brala.

Disleksija me je spremljala ves čas do mature in mi delala preglavice pri marsikaterem predmetu. Večkrat sem bila slabše ocenjena in oškodovana. Žal se nikogar od učiteljev ni dalo prepričati, da imam motnjo po imenu disleksija, saj sem sicer na mnogih področjih blestela. Ravno zato sem se odločila, da bodo knjige za otroke, ki jih pišem in ustvarjam »prijazne bralcem z disleksijo«. Tudi če samo kakšnemu otroku s tem pomagam, da bo lažje bral ali vzljubil pisano besedo bo moje srce srečno.

Knjige MINI POLIGLOTINI so oblikovane prijazno bralcem z disleksijo, ker sama zelo dobro vem kako težko je biti dislektik v osnovni šoli.

1. Kaj je disleksija?

Disleksija je težava pri dekodiranju pisnega jezika, ki je povezana z možgansko aktivnostjo.

Znanstveniki so s pomočjo sodobnih tehnologij skeniranja možganov ugotovili, da je možganska aktivnost med branjem pri dislektičnih in ne-dislektičnih bralcih v drugih možganskih področjih oz. centrih. Potrdili so, da možgani dislektikov procesirajo zapisani jezik drugače.

2. Zakaj ima moj otrok disleksijo?

Disleksija je genetska motnja in je dedna.

Dokazano je da je disleksija dedna. Znanstvene raziskave kažejo, da zanjo ni odgovoren en sam gen, temveč skupina teh. Zato ni mogoče pričakovati genetskega zdravljenja v bodoče.

3. Je disleksija pri vseh enaka?

Stopnja disleksije je pri vsakem človeku drugačna.

Disleksija se pri vsakem posamezniku izraža nekoliko drugače. Z drugimi besedami stopnja motnje se razlikuje od posameznika do posameznika.

4. Koliko je dislektikov na svetu?

Ocenjeno je, da 10% vseh ljudi ima disleksijo. (Vir: British Dyslexia Association)

Točna ocena. koliko je ljudi z disleksijo je neznana, saj različne študije navajajo različna števila. Pri tem je pomembno dejstvo, da mnogi ljudje z disleksijo niti ne vedo, da so dislektični. Namreč pred leti se je popolnoma drugače gledalo na ljudi, ki so imeli težave z branjem in črkovanjem in večina nikoli ni bila testirana na disleksijo ali posebej obravnavana.

5. Imam disleksijo, ali jo bo imel tudi moj otrok?

Če imate disleksijo obstaja verjetnost, da jo bo imel vaš otrok.

Disleksija je dedna, vendar so pravila njenega dedovanja bolj kompleksna kot pri recesivnih ali dominantrih lastnostih.

6. Ali je disleksija lahko posledica okoljskih vplivov?

Dokazano je, da disleksija ni povezana z nizko inteligenco, lenobo, pomanjkanjem motivacije ali slabim starševstvom.

Disleksija ni povezana z okoljskimi dejavniki okolja v katerem odraščajo otroci.

7. Kako pozdraviti disleksijo?

Disleksijo ni mogoče pozdraviti ali premagati. Lahko se pa naučimo živeti z njo in jo dojemati kot dar in ne oviro.

Najtežje obdobje spopadanja z disleksijo nastane, ko otrok stopi v šolo in se sčasoma ugotovi, da zaostaja v bralnih sposobnostih. Disleksijo to je potrebno ugotoviti in se nato spopasti z učenjem branja na ustrezen način.

8. Ali se disleksija lahko omili?

Plastičnost možganov omogoča, da se z vajo (branje, branje in še več branja) možgani dislektikov naučijo boljše procesirati pisani jezik.

Z vajo branja se sčasoma možgani naučijo aktivirati na drugih področjih s katerimi kompenzirajo nižjo možgansko aktivnost v centrih, ki so sicer odgovorni za procesiranje zapisanega jezika. Zato se pri isti osebi stopnja disleksije lahko spreminja s časom in se omili.

9. Kako pomagati otroku z disleksijo?

Otrok z disleksijo potrebuje redne bralne urice, primerno bralno gradivo, spodbudo in pohvalo. Zelo pomembno je, da se otroka pravilno vodi z veliko mero potrpežljivosti.

Rek »Vaja dela mojstra« trdno drži tudi pri disleksiji. Žal je učenje branja pri otrocih z disleksijo lahko zelo neprijeten in mukotrpen proces. Prav zato je izrednega pomena, da se disleksijo čim prej identificira, nato pa, da se otroku z disleksijo pomaga tako pri učnem procesu v šoli, kot doma pri učenju.

10. Ali je oseba z disleksijo lahko uspešna? V čem?

Disleksija je lahko dar. Ljudje z disleksijo imajo bolj aktiven desni sprednji možganski reženj, kjer so centri za “kretivnost in umetnost”. Veliko uspešnih in slavnih oseb je dislektikov.

Pozitivna motivacija je izredno pomembna za vse otroke z disleksijo. Pomembno je tudi, da se zavedajo, da bodo v življenju lahko uspešni, kljub disleksiji in učnim težavam, ki praviloma gredo roko v roki z disleksijo.

Poglejte si 10 izjemno uspešnih ljudi z disleksijo. Prav oni so ambasadorji uspeha in motivacija za vse nas, ki smo dislektiki.

Uspeh in disleksija – drugačni in nadpovprečni

Ste vedeli, da je disleksija tudi dar!?! Prav zaradi tega, ker možgani dislektikov delujejo “malo drugače”, imamo ljudje z disleksijo “malo drugačen način razmišljanja”. In prav ta lahko včasih pripelje do izjemnih odkritij, stvaritev ali del!  Pokukajte na seznam 10 znanih ljudi z disleksijo, ki so uspešni na različnih področjih… bodisi znanosti, umetnosti ali tehnologije.

TOP 10 strokovnjakov z disleksijo na svojem področju:

Albert Einstein – znanstvenik, fizik, Nobelov nagrajenec, ki je postavil teorijo relativnosti

Leonardo da Vinci – umetnik in innovator

Pablo Picasso – slikar, ki je ustvaril kubizem ter nam zapustil več kot 120.000 izjemnih umetniških del

Agatha Christie – pisateljica detektivskih kriminalk, kratkih zgodb in dram, najbolje prodajana avtorica na svetu

Hans Christian Anderson – priznani pisatelj za otroke in odrasle

Walt Disney – človek, ki je še dandanes pojem animiranega filma za otroke

Steven Spielberg – režiser, ki je ustvaril na stotine izjemnih filmskih zgodb

Richard Branson – podjetnik in innovator, ki vodi družbo Virgin

Steve Jobs – vizionar, izumitelj in ustanovitelj Apple

Salma Hayek – igralka & Tom Cruise – igralec

MINI POLIGLOTINI knjige so oblikovane prijazno bralcem z disleksijo! 😀 😀 😀

Evropski dan jezikov = Evropa je poliglot

Zakaj je 26. september Evropski dan jezikov?

Preprosto zato, ker je Evropa večjezična!

V Evropski uniji je 28 držav in 24 uradnih evropskih jezikov. Sicer Združeni narodi uvrščajo v Evropo kar 44 držav. V Evropi obstaja približno 225 avtohtonih jezikov, medtem ko se v njej govorijo tudi ne-evropski jeziki (arabščina, kitajščina in hindujščina …). Zaradi stalnih migracij se samo v Londonu govori kakšnih 300 jezikov!

Evropski dan jezikov nas spominja, da je Evropa medkulturna zakladnica jezikov. Skupaj nas je 800 milijonov Evropejcev, od tega nas je vsaj polovica dvojezična ali večjezična. Evropska komisija podpira večjezičnost prav zaradi potrebe po znanju jezikov v vse bolj medkulturni Evropi, zaradi boljšega poslovnega in kulturnega povezovanja ter strpnosti do drugih kultur in običajev. Ministri za šolstvo EU podpirajo učenje vsaj dveh tujih jezikov v otroštvu. Vse kaže, da bo zgodnje učenje jezikov v prihodnje vključeno tudi v splošnejšo strategijo Evropske komisije za predšolsko vzgojo in izobraževanje.

MINI POLIGLOTINI knjige za otroke spodbujajo prav ljubezen do jezikov od malih nog. Z našimi knjigami se otroci lahko učijo slovenski, angleški, nemški, italijanski, francoski, španski in ruski jezik. Pa še nove jezike bomo sčasoma dodali … Ljubezen do jezikov je najlažje približati otrokom prav preko pravljic, ki so dragoceni del otroštva vsakega od nas. Med drugim je vse več znanstvenih dokazov, ki pričajo v prid otrok, ki se učijo tuje jezike v zgodnjem otroštvu.

Evropa je POLIGLOT in prav je, da bodo poligloti tudi vsi otroci, ki rastejo v Evropi.

Preberite si še 21 zanimivosti o jezikih.

ALOHA KAIMANA – knjiga za otroke o varstvu narave

Knjiga »ALOHA KAIMANA« predstavi zgodbo o dečku, po imenu OTI, ki ga med deskanjem na valovih velik morski val potegne pod vodo. Iz morske globine OTIja reši havajska tjulnjica in deček se znajde na prelepem havajskem otočju. Dečka popeljejo domov morske živali: morska želva, kit grbavec in delfini ter mu zaupajo, kako jih ljudje ogrožajo. Zaradi morske pustolovščine deček postane varuh morij. Na levi strani knjige je besedilo v treh jezikih, na desni strani pa ilustracija, ki ponazarja vsebino opisane zgodbe na levi strani.

Besedilo knjige ALOHA KAIMANA je napisano z velikimi tiskanimi črkami. Knjiga je primerna za prvo spoznavanje s črkami in učenje branja. Besedilo je oblikovano prijazno bralcem z disleksijo.

Knjiga ima dodatno didaktično vrednost, saj poleg pravljice vsebuje še zabavno družabno igro. V knjigi je razložen pomen havajskih besed ALOHA, KAI, MANA in KAIMANA.

Vsebina je trijezična, knjiga je v SLOVENSKEM – ITALIJANSKEM – ANGLEŠKEM jeziku.

Za starost: 2-10 let in vse ljubitelje morja, morskih živali in narave.

Avtorica knjige: Dr. Mojca Stubelj Ars
Ilustracije: Polona Lovšin

KNJIGA, KI VZGAJA V OTROCIH LJUBEZEN DO NARAVE IN UČI OTROKE O VAROVANJU MORIJ.

Veliko več kot knjiga o morju

Knjiga ALOHA KAIMANA vsebuje:

  • Zgodbico z naravovarstvenim sporočilom,
  • 15 čudovitih ilustracij,
  • slovarček,
  • družabno igro.

S knjigo ALOHA KAIMANA je učenje jezikov: ZABAVNO, KREATIVNO in PRAVLJIČNO.

Knjiga, ki omogoča neskončne ure zabave

Otroci se bodo zabavali:

  • s poslušanjem pravljice v različnih jezikih,
  • z občudovanjem čarobnih ilustracij,
  • ob spoznavanju morskih živali,
  • z igranjem družabne igre.

Knjiga je primerna za prvo spoznavanje s črkami in učenje branja.

Večjezična knjiga ALOHA KAIMANA bo:

  • vašim otrokom omogočala učenje jezikov skozi igro,
  • pozitivno vplivala na razvoj jezikovnih in kognitivnih sposobnosti vašega otroka,
  • primerna za vašega otroka daljše obdobje odraščanja – od 2 do 10 leta starosti,
  • bralcem z disleksijo pomagala osvojiti tekoče branje.

Lastnosti knjige

PlatniceTrde
Velikost29 x 20,8 x 1,1 cm
Število strani32
Jeziki3 – Izberite svoj jezik!
DodatnoDružabna igra

KNJIGA, KI BO PREVZELA VSE LJUBITELJE MORJA IN DELFINOV

Naročite to čudovito knjigo že danes!

Slovenski – italijanski – angleški

Cena 19,99 €

PRAVLJICA O LUNI- večjezična knjiga za otroke

Knjiga »Pravljica o Luni« temelji na pravljici, v kateri nastopajo otroci, konji in številne druge živali. Luna je najmanjši Poni v konjeniškem klubu, ki uči otroke prvih jahalnih korakov. Nekega dne v klub pride čudoviti arabski konj in Luna si zaželi, da bi tudi sama postala velika. Na poti uresničevanja svoje srčne želje Luna spozna svoje bistvo in postane čaroben Poni. Na levi strani knjige je besedilo v treh jezikih, na desni strani pa ilustracija, ki ponazarja vsebino opisane zgodbe na levi strani.

Izdelek ima dodatno didaktično vrednost, saj poleg pravljice vsebuje še trijezični slikovni slovar, bogato didaktično gradivo, družabno igro in navodila uporabo knjige na štiri različne načine glede na razvoj otroka. Didaktično gradivo je razdeljeno v šest modulov. Knjiga je oblikovala prijazno bralcem z disleksijo.

Vsebina je trijezična, lahko izbirate med različnimi kombinacijami jezikov.

Za starost: 2-10 let in vse ljubitelje konj.

KNJIGA, KI NAVDUŠUJE OTROKE PO VSEM SVETU.

Avtorica knjige: Dr. Mojca Stubelj Ars
Ilustracije: Naja Simčič

Veliko več kot pravljica!

Knjiga PRAVLJICA O LUNI vsebuje:

  • pravljico s skritimi sporočili,
  • trijezični slikovni slovar,
  • didaktično gradivo,
  • družabno igro.

S knjigo PRAVLJICA O LUNI je učenje jezikov: ZABAVNO, KREATIVNO in PRAVLJIČNO.

Knjiga, ki omogoča neskončne ure zabave

Otroci se bodo zabavali z:

  • opisom ponijev in arabskega konja,
  • nalogami in vprašanji,
  • izdelavo Lutke lune,
  • opisom Zemljinega satelita Meseca in zvezd,
  • refleksivnimi vprašanji,
  • igranjem po smernicah za likovno in lutkovno ustvarjanje.

Inovacija na področju učenja jezikov

Knjiga nagrajena z ZLATIM PRIZNANJEM ZA INOVACIJE Gospodarske zbornice Slovenije bo:

  • vašim otrokom omogočala učenje jezikov skozi igro,
  • pozitivno vplivala na razvoj jezikovnih in kognitivnih sposobnosti vašega otroka,
  • primerna za vašega otroka daljše obdobje odraščanja – od 2 do 10 leta starosti,
  • bralcem z disleksijo pomagala osvojiti tekoče branje.

Lastnosti knjige

Platnice: Trde
Velikost: 29 x 20,8 x 1,1 cm
Število strani: 56
Jeziki: 3 – Izberite svoj jezik!
Dodatno: Družabna igra

Naročite knjigo že danes!

Izberete svoje tri jezike

Jezikovni kombinaciji:

Italijanski – nemški – angleški

Francoski – nemški – angleški

Cena 24.99 €

Mini Poliglotini – dvojezične & večjezične knjige za otroke

Učenje jezikov

Vaše otroke popeljemo preko sveta pravljic v zgodnje učenje jezikov.

Od 2 do 10 let

Razvili smo različne načine uporabe knjig za različne starostne skupine otrok.

Inovacija

Vsaka knjiga je drugačna in vsebuje drug pristop k učenju jezikov.

Učenje z igro

Otroci se tujih jezikov naučijo s pomočjo družabnih iger in didaktičnega gradiva.

Za fantke in punčke

V naših knjigah nastopajo otroci obeh spolov in pravljice so primerne za vse otroke.

Dislektikom prijazno

Vse knjige so oblikovane skladno s priporočili Britanskega združenja za disleksijo.

Razvijamo domišlijo

Z našimi knjigami spodbujamo razvoj otroške domišljije. Vsak jezik bo prispeval k doživljanju knjige na drugačen način.

Hitro in varno

Knjige in druge izdelke vam bomo hitro dostavili. Vaše podatke bomo skrbno varovali.

Učenje angleških besed za otroke skozi igro – knjiga Z(a)mešani kameleon

Zmešani kameleon, v angleščini “The mixed-up chameleon”, je kratka, luštna, barvita knjiga z vizualnimi efekti in ljubkim sporočilom: bodi srečen v tem kar si . Prav to, pa je nedvomno, eno od pomembnih sporočil, ki bi ga morali vsi starši naučiti svoje otroke že v rani mladosti.

Kameleoni imajo sposobnost, da zamenjajo barvo, vendar ta kameleon si želi biti, kot drugi. Želi si biti prikupen, kot flamingo, pameten, kot lisica, zabaven, kot tjulenj … Vendar z vsako spremembo v velikosti, obliki in barvi postane bolj zamešan. Na koncu kameleon spozna, da je mogoče najbolje biti preprosto to kar si!

? Postavitev zgodbe:  Narava

? Začetek zgodbe: Kameleon vidi živali iz zoo vrta in si zaželi, da bi postal cool, kot so one.

Problem: Kameleon meni, da je njegovo življenje dolgočasno. Želi biti kot ostali. S tem, ko poskuša biti, kot drugi, postane tako zamešan, da ne more več uloviti muhe.

? Rešitev: Kameleon si zaželi, da bi bil spet on in spozna, da je biti to, kar si, najboljše od vsega.

??? Sporočilo: Sprejmi sebe, bodi, kar si in bodi srečen s svojim življenjem!

? Starost otrok: Knjiga je namenjena otrokom od 4 – 10.

? Otroci bodo navdušeni nad vizualnimi efekti knjige.
? Ilustracije in barve hitro prevzamejo otroke. Otrokom se oči prav zažarijo medtem, ko obračajo stranice te knjige.
? Otroci s krajšo pozornostjo lahko postanejo bolj pozorni med prebiranjem te knjige.

Čeprav gre za kratko knjigo, je le ta narejena izredno premišljeno. Starejši otroci lahko ob knjigi raziskujejo potrebo vsakega otroka, da se vključi v družbo. Le ta je včasih precej bolj močna, kot sposobnost prepoznati, da je vsaka oseba čudovita na svoj način. Mlajši otroci pa se lahko igrajo z zabavnimi in nenavadnimi ilustracijami spreminjajočega se kameleona.

“The mixed-up chameleon” je čudovita pravljica za vse starosti. Jaz sem jo prevedla kot Z(a)mešani kameleon 😀

Do te knjige smo prišli, ker je kameleon najljubša žival našega sina Oskarja. Med branjem Enciklopedije živali se je Oskar nekako odločil, da so kameleoni najbolj “cool” živali. Tako sem začela iskati knjige o kameleonih in našla sem to prav posebno knjigo avtorja Erica Carla.

Oskarju sem knjigo v angleščini večkrat prebrala pred spanjem. Oskar si je zaželel predstaviti prav to knjigo za bralno značko. Ker je knjiga v angleškem jeziku, sem jo prevedla v slovenski jezik in natisnila besedilo samo zanj na A4 list. Tako je Oskar prebral besedilo tudi sam, narisal ilustracijo na temo knjige in naslednji dan predstavil knjigo pred razredom. Ptička mi je prišepnila, da je knjiga bila zelo všeč otrokom! Tudi učiteljici se je zdela izbira knjige zanimiva, saj je Oskar predstavljal knjigo, ki je v angleškem jeziku. Naslednji dan sva zato naredila pobarvanko o kameleonu za vse otroke iz razreda in otroci so bili še bolj navdušeni. Prav zaradi navdušenja otrok sem se odločila analizirati knjigo in preveriti katere angleške besede in besedne zveze se otroci lahko naučijo iz te ljubke knjige. Oskar jo je seveda razumel, le med prvim branjem sem mu jo sproti prevajala.

Odlična knjiga za učenje angleških besed skozi igro.

Učenje angleščine je še bolj zabavno z knjigami za otroke MINI POLIGLOTINI. Preverite! S klikom na sliko spodaj pa lahko personalizirate dvojezično knjigo za vašega malčka ali otroka:

Besede in fraze v knjigi The mixed up Chameleon:

COLOURS
GREEN
RED
BROWN
YELLOW
GREY
WHITE
***
PINK
ORANGE
BLUE
VIOLET

ANIMALS (NOUNS)
CHAMELEON
FLY
POLAR BEAR
FLAMINGO
FOX
FISH
DEER
GIRAFFE
TURTLE
ELEPHANT
SEAL
PEOPLE

OTHER NOUNS
LEAF
TREE
FLOWER
SAND
EYES
TONGUE
LIFE
WISH
SHELL (turtle)
MYSELF
SOMETHING

FEELINGS
WARM
COLD
DULL
HAPPY

ADJECTIVES
SHINY
SPARKLING
COLD
HUNGRY
STILL
LONG (tongue)
STICKY (tongue)
EXCITING (It’s life was not very exciting.)
SMALL
SLOWLY
WEAK
BEAUTIFUL
BIG
MIXED-UP (a little of this and a little of that)
HANDSOME (flamingo)
SMART (fox)
STRONG (elephant)
FUNNY (seal)
VERY
MANY (beautiful animals)

VERBS
TO BE (like)
TO REST
TO MOVE
TO SIT
TO SPOT
TO WAIT
TO SHOT (a tongue)
TO TURN
TO REST
TO THINK
TO WISH
TO SEE (far away – giraffe)
TO CATCH (a fly)
TO WISH
TO SWIM (fish)
TO RUN (deer)
TO HIDE (turtle)
TO FLY (fly)
TO COME TRUE

ADVERB
HARDLY (see)

PREPOSITIONS
UP
DOWN
SIDEWAYS
ON (on a leaf)
ONTO (moved onto a brown tree)
ACROSS
OUT

Kako napisati posvetilo v knjigi za otroke

Posvetilo v knjigi za otroke ima poseben čar. Tiskane knjige imajo dušo. A če je knjiga opremljena še z ročno napisanim posvetilom, ji s tem vdahnemo življenje za vedno. Prav tako postane knjiga s posvetilom trajen spomin na nas in spomin na posebno priložnost ob kateri smo knjigo podarili. Posvetilo v knjigi za otroke je toliko bolj pomembno, saj je čas odraščanja najlepši čas vsakega od nas.

Običajno napišemo posvetilo na prvo notranjo stran knjige, ko le-to nekomu podarimo. Raje, kot da prepisujemo modre misli in citate, napišimo nekaj svojih besed, ob kateri priložnosti (in zakaj) podarjamo knjigo. Tu ne pozabite na datum in podpis, ki bosta zaokrožila posvetilo. 

Posvetilo v knjigi bo prebral vsak, ki bo knjigo vzel v roke. Je večen spomin. Napisane besede imajo glas in obraz, ki v nas vzbudi pozitivne občutke. Knjige s posvetilom lahko dojemamo tudi kot dragoceno družinsko dediščino – so spomin, ki nas povezuje z našimi starši, starimi starši, sorodniki, prijatelji in drugimi pomembnimi osebami okoli nas. Ali spomin na pomembne življenjske dogodke.

Posvetilo v knjigo velikokrat napiše tudi sam avtor, kar daje knjigi dodano vrednost, ki bo čez nekaj desetletij še bolj cenjena. Danes so zelo iskane starejše knjige s posvetili avtorjev, ki niso več živi.

Če niste popolnoma prepričani, ali bo posvetilo v knjigi obdarovancu všeč, lahko posvetilo napišete tudi na poseben list, ki ga nato vstavite v knjigo. A ne bodite presenečeni, če vas bodo potem poprosili, če lahko posvetilo prepišete v knjigo! 😉

Posvetilo v knjigi za otroka ima še večji čar, saj se bo otrok preko knjige in posvetila lahko spominjal na vas in na veseli dogodek, ob katerem je dobil knjigo še dolga leta. Otrokom napišite jasno sporočilo, ki je primerno njegovi starosti in bo istočasno imelo lep pomen tudi v prihodnosti. Posebej lepo je, če zapišete tudi svojo misel in zakaj otroku podarjate ravno to knjigo.

Knjige MINI POLIGLOTINI so oblikovane tako, da imajo prostor za posvetilo. Posebej smo bili pozorni, da prostor diha in ne moti ostale vsebine knjige. Če pa ostane prazen, nihče ne opazi, da nekaj manjka. Posvetilo v knjigi za otroka ima toliko večjo vrednost, saj mu bo v spomin v obdobju odraščanja in ga bo kasneje spomnilo na najlepša leta.

Pet napotkov za posvetilo v knjigi za otroka:

• Pišite čim bolj čitljivo
• Uporabite velike tiskane črke
• Stavki naj bodo kratki in jasni
• Otroku napišite željo ali lepo misel, ki je povezana z vsebino knjige
• Zapišite datum, kraj in svoje polno ime.

Sama z veseljem napišem posvetilo ljudem, ki jim podarim knjigo, bodisi mojo, bodisi kupljeno. Tudi sama zelo rada preberem posvetila v knjigah, ki sem jih dobila v dar. Vedno v meni obudijo lep spomin.

Velikokrat me kdo od kupcev prosi za posvetilo otroku, ki mu je knjiga namenjena. Ker vedno pišem iz srca, sem prepričana, da se bo tako moja knjiga s posvetilom še bolj dotaknila otroka. Nekoč sem napisala posvetilo dečku v Kanadi, katerega stari starši so potovali po Evropi in ravno za vnuka izbrali večjezično knjigo »Pravljica o Luni«. Namreč njihov vnuk raste v dvojezični družini in ima stare starše, ki govorijo tretji jezik. Dečku je ime Laslo po madžarskem dedku… Laslo je otrok, ki raste v multikulturni družini.  Prepričana sem, da bo moje posvetilo dalo knjigi večji pomen in mu bo nekega dne v veliko veselje in drag spomin na kraje v bližini doma njegovega dedka Lasla.

Ali tudi vi vedno napišete posvetilo v knjigi, ki jo podarjate?

Dvojezična personalizirana knjiga za otroke vsebuje Vaše sporočilo ali posvetilo otroku na koncu pravljice! Preverite lepa posvetila ali sporočila, ki jih predlagamo – najdete jih na koncu perosnalizacije. Ne pozabite knjiga s posvetilom je najleše darilo za otroka! Za vedno bo ostala spomin za vas!

Pravljice za lahko noč in njihova moč

Kako uspavate svoje otroke? Jim berete pravljice? Kljub temu, da živimo v dobi vizualne tehnologije, nikar ne pozabimo na klasično knjigo in na branje pravljic pred spanjem. To so pomembni trenutki kakovostnega preživljanja časa z otrokom, s katerim krepite vajin odnos, obenem pa se bogatita otrokov besedni zaklad in domišljija, kar – kot potrjujejo študije – postavlja kakovostne temelje za uspešnejše nadaljnje učenje v življenju. 

1. Večerno branje – čas, namenjen samo otroku

V današnjem hitrem tempu življenja že tako ali tako z otrokom čez teden preživimo malo časa, pa še takrat moramo priznati, da četudi smo z njim, se mu vedno ne posvečamo povsem. Zato naj bo večerno branje res čas, namenjen le otroku, čas, ko vse drugo odložimo in se osredotočimo le nanj.

2. Telesni stik med bralcem in poslušalcem – čas pristnosti

Večerno branje je odlična priložnost za dragocene trenutke »crkljanja«, ki jih tako otrok kot starši še kako potrebujemo (saj veste, treba je izkoristiti, dokler so majhni, zato začnite čim bolj zgodaj). Z otrokom se stisnite pod odejo v najljubši kotiček, družbo naj vam delajo njegove plišaste igrače, otroku pa prepustite izbiro pravljice (četudi je to že neštetokrat ista zgodbica). Branje bo tako zanj postalo nekaj prijetnega in zabavnega.

3. Pri večernem branju telo miruje – čas umirjanja

Tudi otroci so dandanes izpostavljeni stresu, zato je večerni obred prebiranja pravljic, ko se počutijo varno, povezano in toplo v vašem naročju, tudi čas umiranja, ki otroka pripravi na spanje in tudi pripomore k boljšemu spanju. Pravljica za lahko noč je odlična izbira za umirjanje. In prav Pravljica o Luni je ena takih magičnih, čutnih in pravljičnih zgodbic z naukom.

4. Svet pravljičnih junakov – čas za domišljijo

Ko otroci poslušajo zgodbo, si s svojo domišljijo ustvarjajo podobo te zgodbe. To jim bo pomagalo kasneje pri samostojnem branju, saj razvijajo tisti del možganov, ki pomaga »videti«, kaj se v zgodbi dogaja. Knjige spodbujajo ustvarjalnost, saj si mora otrok podobo zgodbe ustvariti sam, za razliko od risank in druge vizualne zabave, kjer je podoba že pred njimi (Pediatrics, avgust 2015). Poleg tega je za otroke zelo lepo, ko jih pravljica za lahko noč zaziba v svet domišljije.

5. Zgodbe z naukom – čas za intimen pogovor z otrokom

Ko se otrok počuti prijetno in varno, je zelo verjetno, da vam bo zaupal svoje skrbi ali, če se mu je čez dan kaj neprijetnega zgodilo. K temu ga lahko spodbudi tudi vsebina zgodbe. Zato je večerno branje odlična priložnost za odkrite pogovore, bodisi na otrokovo ali vašo pobudo. Strokovnjaki celo priporočajo, da bi tradicijo branja nadaljevali čim dlje, še v otrokova najstniška leta, saj ob knjigi veliko lažje steče beseda tudi o bolj kočljivih temah. Z ustreznim izborom knjig pa se tudi v teh letih še vedno lahko zelo bogati otrokov besedni zaklad.

Večerno branje otroku je odlična investicija v razvoj otroških možganov.

Poleg preživljanja prijetnih skupnih trenutkov, priprave na spanje in krepitve odnosa z vašim otrokom, pa ima večerno branje izjemno pozitiven učinek na razvoj otrokovih možganov, bogati besedni zaklad in pomaga pri razvoju govora. To potrjuje vse več znanstvenih študij.

Ob tem, ko otroku beremo, se vzpostavljajo nove povezave v možganih med besedami in predmeti, kar jih že pripravlja na nadaljnje učenje. Raziskovalci otroškega bolnišničnega zdraviliškega centra iz Cincinnatija (ZDA) so s pomočjo magnetne resonance preverjali možgansko aktivnost pri otrocih, starih od 3 do 5 let, med poslušanjem zanje primernih zgodbic. Ugotovili so, da imajo tisti otroci, katerim starši doma berejo, večjo možgansko aktivnost leve strani možganov (Pediatrics, avgust 2015). Leva stran možganov je tista, ki skrbi za besedno razumevanje, jezik in vizualne podobe. Še posebej močno aktivnost je bilo pri teh otrocih zaznati prav na slednjem področju, čeprav so otroci zgodbo le poslušali in ne »gledali«.

Študija, ki so jo opravili raziskovalci kalifornijske univerze Riverside (Psychological Science, avgust 2015), je dokazala, da branje otroku krepi njegov besedni zaklad in željo po tem, da bi se čim prej naučil brati. Avtorji študije so analizirali tipe in raznolikost besed v stotih slikanicah, nato pa primerjali te besede z besedami, ki jih starši in skrbniki uporabljajo v pogovoru z njihovimi malčki. Izkazalo se je, da so knjige vsebovale več raznolikih besed kot vsakdanji pogovori. To pomeni, da če otroku beremo, spozna več besed kot pa, če se z njim le pogovarjamo, saj v pravljicah najdemo tudi besede za npr. živali, predmete ali dejavnosti, ki niso del našega vsakdanjika. Zato je priporočljivo, da izbirate jezikovno in vsebinsko čim bolj bogate zgodbe. S tem otroci širijo svoj besedni zaklad, kar pripomore, da se tudi kasneje lažje naučijo brati. Iz preteklih raziskav pa je znano, da prej, kot se otroci naučijo brati, bolj so lahko akademsko uspešni.

Najbolj izrazita dobrobit branja otroku je zagotovo dejstvo, da le-to pripomore k usvajanju jezika in s tem govora. Skupina raziskovalcev iz Univerze Yale (New Haven) in Univerze v Teksasu je testirala otroke, ki jim branje ni šlo dobro od rok in pri tem ugotovila šibko možgansko aktivnost na območjih, zadolženih za govor (parents.com). Nato pa so tem otrokom osem zaporednih tednov po eno do dve uri brali in z njimi izvajali še druge vaje za pismenost – rezultat je bil izjemen, možganska aktivnost se je izenačila s tistimi otroci, ki so bili v branju dobri. Če otroku beremo, mu s tem približamo zloge, zvoke in celotne besede, kar pripore k razvoju govora in tudi k lažjemu učenju samostojnega branja.

Prav tako naj vas ne zmoti, če želi otrok isto pravljico slišati znova in znova – to namreč pripomore k razvoju logike. Namreč, ko otroci zgodbo slišijo prvič, ne »ujamejo« vsega; ko pa jo slišijo večkrat, pričnejo prepoznavati vzorce in zaporedja ter lahko na osnovi predhodnega znanja predvidevajo, kaj se bo nato zgodilo. Te sposobnosti jim bodo še kako koristile kasneje v življenju na različnih področjih, kot npr. matematika, znanost, glasba in pisanje. Priporočljivo je tudi, da večernim branjem otroku nadaljujete tudi po tem, ko že zna sam brati, saj je to tisto obdobje, ko se intenzivno razvija sposobnost razumevanja prebranega.

Izberite pravljice za lahko noc, ki bodo otroka nežno zazibale v svet sanj.

Večerno branje je vsekakor mnogo več, kot le nekaj prijetnega, kar lahko počnemo z otrokom. Prav s knjigo je lepo zaželeti otroku “Lahko noč”. Knjiga in branje sta še vedno ključna za otrokov umski razvoj. Seveda pa moramo izbrati kakovostne knjige. MINI POLIGLOTINI knjige so odlična izbira za večerno branje vašemu otroku; ker pa so povrhu vsega še večjezične, se bo vaš otrok sproti učil še tujega jezika. Poleg tega imajo naše knjige vedno skrito sporočilo in nekaj magičnosti, tako da se otroci še lažje zazibajo v svoj domišljijski svet sanj. Lahko noč in sladke sanje 😀

Večerno branje – najlepši čas za vas in vašega otroka.

Angleške knjige za malčke in male otroke

Kako približati svojim najmlajšim angleški jezik? Ena od rešitev so angleške knjige za malčke! Mi jih imamo kar nekaj in na vsako nas veže lep spomin. Začela sva jih uporabljati okoli enega leta starosti otrok. Poleg tega jih vse uporabljamo že pri drugem otroku in zelo hitro sva z možem ugotovila, koliko bolj so male deklice dovzetne za listanje knjig in sočasno poslušanje naših glasov od malih dečkov! Še ena razlika med spoloma … Zgodnje učenje jezikov je s temi knjižicami za malčke prava zabava, pa še čisto spontano otroci vpijajo melodijo tujega jezika in se učijo novega jezika na nivoju besed in besednih zvez.

Predstavljamo vam naše najljubše angleške knjige za malčke in male otroke:

1. BROWN BEAR, BROWN BEAR WHAT DO YOU SEE?

pisateljica: Bill Martin Jr & ilustracije: Eric Carle

Avtorski dvojec je ustvaril, kar nekaj »best sellerjev« za najmlajše. Ravno vzorec ponavljanja v besedilu, da knjigi poseben čar. Knjiga s katero otroci spoznavajo živali in barve ter jo želijo vedno znova vzeti v rokice.

2. WAIKIKI LULLABY                                                                                                

pisateljica: Beth Greenway & ilustracije: Alexis America

Vsi, ki so kadarkoli živeli na Havajih, bodo razumeli kako posebna in lepa je ta kratka uspavanka v sliki. Knjigo je napisala mamica treh otrok, ki je svoje sončke nekaj časa z možem vzgajala prav na pravljičnih Havajih.Ta knjiga ima za nas poseben pomen, saj smo nekaj mesecv živeli prav v srcu Waikikija in smo se vsak dan kopali prav pri spomeniku znamenitega surferja Duke Kahanamoku.

3. GOODNIGHT MOON                                                                                            

pisateljica: Margaret Wise Brown & ilustracije: Clement Hurd

Gre za ameriško klasiko, ki so jo naše babice brale svojim otrokom in vnukom. Namreč prva izdaja je izšla pred več kot 65 let. V ZDA je tako rekoč »must have« v kategoriji »BABY’S FIRST BOOKS«. Čeprav ilustracije niso ravno po mojem okusu, gre besedilo hitro v uho in ga otroci radi poslušajo.

4. FIVE LITTLE LADYBUGS                                                                                   

pisateljica: Melanie Gerth & ilustracije: Laura Huliska-Beith

Kratka in ljuba pripoved o petih pikapolonicah, ki odidejo v svet. Otrok se ob poslušanju besedila iz knjižice nauči štetja, imena živali, ki nastopajo v zgodbi in nekaj glagolov. Naravnost čudovite ilustracije in pet pikapolonic, ki izstopajo iz površine listov ter ji je moč potipati, popeljejo otroka in starša v barvni svet narave.

5. THE GRUFFALO                                                                                                    

pisateljica: Julija Donaldson & ilustracije: Axel Scheffler

Neponovljivi »best seller« ali mojstrovina na področju literature za najmlajše, ki je nadgrajena z lutkovno predstavo, animiranim filmom, igricami in celotno paletno izdelkov z liki iz zgodbe.

Podobnosti med knjigami so naslednje. Vse knjige:
• Imajo trde platnice,
• So manjšega formata, tako, da so primerne za otroške rokice,
• Vsebujejo razmeroma malo besedila,
• Imajo čudovite ilustracije,
• Napisane so v rimah oz. v zelo melodičnem jeziku.

Vse naše angleške knjige za najmlajše so prišle v naš dom od precej daleč. Kar štiri knjige so pripotovale čez ocean!

Prve tri knjižice je naš sin dobil v dar v ZDA, tako da nas vsaka spomni na dragocena prijateljstva: profesorja Johna s Havajev, naše sorodnike Karen in Joe iz Clevelanda in dekle z največjim nasmeškom na svetu – Rino, Oskarjevo prvo varuško iz Japonske. Četrto knjižico o pikapolonicah sem kupila na »garage sale« v Honoluluju. Ne spomnim se več ali sem zanjo odštela 50c ali 1£. Zadnja knjiga The Gruffalo pa je prišla iz Velike Britanije, sam sem jo kupila po spletu.

Knjige so pri nas aktualne vsak dan. S sinom imamo rutino večernega branja in mu vsak večer eden od staršev bere v postelji pred spanjem. S takim ritmom smo začeli nekaj pred tretjim letom starosti, ko se je iz zibelke preselil v veliko posteljo. Večerno branje nameravava ohraniti, tudi ko bo bral sam, saj gre za pristen in umirjen čas z otrokom, ki presega zgolj kulturo branja. Gre za povezovanje med staršem in otrokom.

Naša princeska si knjige ogleduje, kaže s prstom, si čeblja že pri starosti leto in pol. Seveda ji opisujemo prizore in beremo kratke vrstice. Vendar pri njej branje poteka čez dan med prosto igro. Ne mine popoldan brez, da bi skupaj pregledali vsaj eno knjigo. Včasih tudi več knjig.

Kdaj ste pa vi začeli brati otroku v tujem jeziku? V katerem jeziku?

Preverite našo dvojezično personalizirano knjigo v kateri je vaš otrok glavni junak! Knjiga je lahko v 42 kezikovnih kombinacijah, zato je zelo verjetno, da boste lahko personalizirali po vaših željah! Knjigo kupujejo za rojstvo, za krst, za v vrtec, za otroke v osnovni šoli, za rojstne dneve in različne druge priložnosti!

kliknite tukaj in začnite s personaliacijo knjige za vašega otroka

10 razlogov zakaj je knjiga vedno primerno darilo?

Knjiga je uporabno, praktično in lepo darilo. Je darilo, ki ga lahko odprete vedno znova in znova. Najboljše pa je, če tudi kakšno novo knjigo imate vedno pri roki, da vam tako prihrani skrbi pri iskanju primernega darila v zadnjem hipu. Preberite si, 10 razlogov, zakaj je knjiga vedno primerno darilo:

1. Knjiga nima roka trajanja.

2. Knjiga ne zavzame veliko prostora, ko v omari čaka na pravega obdarovanca.

3. Knjigo je lažje zaviti kot nogometno žogo.

4. Knjiga ne potrebuje baterij.

5. Knjiga ni nikoli napačne barve ali velikosti.

6. Knjige ne povzročajo alergij.

7. Knjigo je enostavno poslati po pošti.

8. Knjige ni treba sestaviti, preden jo lahko uporabite.

9. Knjiga s starostjo dobi na vrednosti.

10. Ko ste zaključili z branjem knjige, bralca obogati – a ne ostane prazna!

Idealno otroško darilo za rojstni dan

Večjezične knjige MINI POLIGLOTINI so idealno darilo za rojstni dan vašega otroka. In tudi za prijatelje vašega otroka!

Z odraščanjem vašega otroka se širi tudi njegov krog prijateljev, kar vam kot staršu dokazuje, da delate prav, da vzgajate socialno bitje, otroka, ki je priljubljen med vrstniki in nima težav pri navezovanju stikov in novih prijateljstev. Pomembno je, da otroci ta prijateljstva negujejo, za kar so starši dolžni poskrbeti in biti dober zgled. Temu neizogibno sledijo tudi povabila na rojstnodnevna praznovanja. Izbira darila je pomemben člen, v katerega mora biti vključen tudi vaš otrok. Iz tega se nauči razumeti in se vživeti v potrebe drugega, razume pomen izbire pravega darila, navsezadnje pa tudi, da na preprost in otroku razumljiv način prikažete vpogled nad osebnimi financami in družinsko ekonomijo.

A velikokrat se zgodi, da za praznovanje izveste šele v zadnjem trenutku in nikakor nimate časa za izbiro darila skupaj z vašim nadobudnežem. Ali pa dobite vabilo na obisk ravno, ko se vrnete iz tedenskih nakupov …

Takrat vas lahko odreši darilo, ki v omari potrpežljivo čaka na pravega obdarovanca. Darilo, ki je primerno tako za dveletno malčico, kot za desetletnika, ki je z eno nogo že v puberteti. Darilo, ki ni samo knjiga, darilo, ki poleg zgodbe ponuja še otroku zanimiv in nevsiljiv način učenja tujih jezikov, hkrati pa omogoča zabavo za vso družino ali skupino otrok na praznovanju.

Dvojezilna personalizirana knjiga MINI POLIGLOTINI je pravljično darilo, lepo, uporabno in brezčasno. Darilo, ki približa otroku svet jezikov in svet pravljičnih junakov. Naročite izvod za svojega malega junaka!

Znanost o prednostih dvojezičnih otrok

Na vprašanje »ali je dobro znati več jezikov« bi zagotovo vsak od nas odgovoril pritrdilno. Vendar zakaj? Koliko je v tem res koristi? In kaj vse prinaša otrokom znanje tujih jezikov? Preberite ugotovitve nekaterih znanstvenih študij, v katerih so pozitivni učinki zgodnjega učenja tujih jezikov dokazani. Presenečeni boste, v čem so vse otroci, ki govorijo več jezikov ali ki se učijo tuje jezike, boljši od sovrstnikov!

Pozitivni učinki zgodnjega učenja tujih jezikov

1. Boljše kognitivne sposobnosti, fleksibilno razmišljanje, večopravilnost, reševanje problemov

Izvedeno je bilo veliko študij o odnosu med učenjem tujega jezika na zgodnji stopnji in spoznavno sposobnostjo. Le-te so dokazale, da je dijak, ki se je učil tuji jezik, umsko bolj fleksibilen in boljši v konceptualnem mišljenju. Pri eksternem preverjanju znanja iz matematike, materinščine in družboslovnih predmetov so se bolje odrezali tisti, ki so se učili tuji jezik. Robinson, D. W. (1992). The Cognitive, Academic and Attitudinal Benefits of Early Language Learning. In Met, M., ed. Critical Issues in Early Language Learning. White Plains, NY: Longman.

V raziskavi vpliva učenja tujega jezika na znanje matematike ameriških tretješolcev pri eksternem preverjanju so znatno boljše rezultate dosegli mlajši učenci, ki so se pet dni na teden učili tuj jezik, kot starejši učenci, ki se tujega jezika niso učili. Saunders, C. M. (1998). The Effect of the Study of a Foreign Language in the Elementary School on Scores on the Iowa Test Of Basic Skills and an Analysis of Student-participant Attitudes and Abilities. Unpublished dissertation, University of Georgia.

Izvedena je bila primerjalna študija med skupino ameriških prvošolcev, ki so obiskovali francosko šolo, in skupino, ki je hodila v navadno osnovno šolo. Na inteligenčnem testu so se tisti, ki so se učili francosko, odrezali mnogo bolje od tistih, ki se niso. Boljše rezultate so dosegali predvsem pri nalogah, ki so od njih zahtevale, da si razlagajo in med seboj povezujejo na videz nepovezane predmete. Samuels, D. D. and R. J. Griffore (1979). The Plattsburgh French Language Immersion Program: Its Influence on Intelligence and Self-esteem. Language Learning, 29/1, 45-52.

2. Boljše bralno razumevanje

V že navedeni študiji v kateri so primerjali uspeh pri reševanju matematičnih nalog, so mlajši učenci, ki so se pet dni na teden učili tuj jezik, prav tako bili boljši pri bralnem razumevanju. Saunders, C. M. (1998). Pod drobnogledom so bili tudi rezultati učencev različnih sposobnosti pri bralnem razumevanju materinščine, ki so se učili španščino eno ali dve leti v petem ali šestem razredu. Pokazala se je vzporednica med dobrimi rezultati pri bralnem razumevanju in dolžino učenja tujega jezika pri povprečno sposobnih učencih. Še več, izkazalo se je, da so ravno povprečno inteligentni učenci pridobili največ s tem, da so se začeli učiti tuji jezik že na zgodnji stopnji. Garfinkel, A. and K. E. Tabor. (1991). Elementary School Foreign Languages and English Reading Achievement: A New View of the Relationship. Foreign Language Annals, 24/5, 375-382.

3. Boljše komunikacijske sposobnosti

Študija, izvedena v 23 srednjih šolah v ZDA, je pokazala, da so se pri eksternem preverjanju znanja pri ustnem izražanju neprimerljivo bolje odrezali učenci, ki so se učili tuj jezik, kot tisti, ki se tujega jezika ne učijo. Pri tem socialno okolje ni imelo vpliva. Cooper, T. C. (1987). Foreign Language Study and SAT-Verbal Scores. The Modern Language Journal, 71/4, 381-387.

Prav tako so se na standardnem eksternem preverjanju znanja po koncu srednje šole, ki je primerljiv s slovensko maturo, na področju ustnega izražanja bolje izkazali dijaki, ki so se štiri ali več let učili tuj jezik, kot tisti, ki so si namesto tujega jezika izbrali katerikoli drug predmet. Robinson, D. W. (1992). The Cognitive, Academic and Attitudinal Benefits of Early Language Learning. In Met, M., ed. Critical Issues in Early Language Learning. White Plains, NY: Longman.

4. Širši pogled na svet ter odnos do drugih kultur in drugačnosti

Z učenjem jezika se otroku dobesedno razširja obzorje. Tako razvijejo občutek kulturnega pluralizma ter odprtost in spoštovanje drugih kultur. Zato si za zgodnje učenje tujih jezikov prizadeva tudi Evropska komisija za predšolsko vzgojo in izobraževanje.

5. Dolgoročna konkurenčna prednost za globalni trg dela

Raziskave potrjujejo, da bo jezikovna in kulturna ozaveščenost tista, ki bo odlikovala dobro izobraženega človeka 21. stoletja, ki se bo lahko uspešno soočil z rastočo raznolikostjo in konkuriral na globalnem tržišču. Genesee, F. and N. Cloud. (1998). Multilingualism is Basic. Educational Leadership, March, 62-65.

Številne znanstvene raziskave dokazujejo, kako zgodnje učenje jezikov pozitivno vpliva na razvoj otrokovih kognitivnih in komunikacijskih sposobnosti, spodbuja fleksibilno razmišljanje, krepi spomin in osredotočenost, večjezični otroci pa so tudi bolj ustvarjalni. Se strinjate, da je zgodnje učenje jezikov dobra naložba v otroke?

Povzeto po: doc. dr. Karmen Pižorn. Dodatni tuji jeziki v otroštvu. Pregledna evalvacijska študija. PF Ljubljana. Avgust 2009.

10 koristi za otroke, ki znajo več jezikov

Zgodnje učenje jezikov otrokom da več, kot si lahko mislite. Več kot se, da izmeriti! Celo znanstveniki se včasih namučijo z dokazi, saj je naš um tako kompleksen in povezan s številnimi zunanjimi dejavniki, da je iskanje korelacij med uspešnostjo in znanjem tujih jezikov včasih pravi izziv. Kljub temu so dokazi številni. Vaš otrok bo brez dvoma imel številne koristi od zgodnjega učenja jezikov in predvsem kasneje od poznavanja le teh. Koristi se začnejo na celičnem nivoju oz. kar v možganskih povezavah, ki jih spodbujamo in ustvarjamo z učenjem jezikov. Preberite 10 koristi, ki jih imajo otroci in ljudje, ki znajo več jezikov.

1. VEČJI MOŽGANI – ja, res je. Čeprav se sliši še tako neverjetno, imajo dvojezični in večjezični ljudje večje oz. težje možgane, saj imajo več povezav med živčnimi celicami. Temu skladno imajo večji potencial za določene možganske funkcije in so zato na številnih področjih bolj uspešni.

2. RAZUMEVANJE MATERINŠČINE – otrok bo takoj dojel, da je en jezik pred vsemi drugimi. To je jezik v katerem se je naučil govoriti. Jezik v katerem premišljuje. Jezik, ki ga najbolje pozna. Učenje in poznavanju tujega jezika, da otroku na materinščino nov pogled. Dojel bo, da se lahko različno izraža tudi v maternem jeziku in kakšna je njegova struktura.

3. IZOBRAŽEVANJE – vašemu otroku bo lažje v šoli in izobraževalnem sistemu. Znanstvene raziskave kažejo, da so dvojezični in večjezični otroci boljši v testih, ki zahtevajo: večopravilnost, reševanje problemov in kreativno mišljenje. Od enojezičnih otrok dosegajo boljše rezultate na kognitivnih testih. Zakaj? Zato ker zaradi preklapljanja med jeziki imajo bolj razvite možganske sinapse od enojezičnih vrstnikov.

4. BOLJŠI SPOMIN in ŠTUDIJ V TUJINI – vaš otrok bo lažje šel na izobraževanje ali na študij v tujini, če se bo počutil »domače« v tujem jeziku. Nekatere šole in programi zahtevajo poznavanje tujih jezikov na višjem nivoju že pri sami prijavi. Poleg tega boljši spomin omogoča hitrejše učenje!

5. ZAPOSLOVANJE (MLADIH) – zaposlitvene možnosti zaradi dobrega poznavanja tujih jezikov bodo boljše. To posebej velja pri iskanju prve službe in pri pridobivanju prvih delovnih izkušenj. Poleg tega, smernice globalizacije kažejo, da bodo zahteve delodajalcev po poznavanju tujih jezikov sčasoma še rasle.

6. KOMUNIKACIJA – večjezični otroci so načeloma bolj komunikativni, saj jim izbira jezika ne predstavlja ovire. Tako bo vaš otrok hitreje in razbremenjeno stopil v komunikacijo s sorodniki iz tujine, s tujci pri v naši državi, z domačini v tujini … naš sedemletni sin vsako poletje na morju dobi nove prijateljčke, tudi takšne, ki ne govorijo slovenskega jezika. In prav dobro se zmeni z njimi po angleško.

7. UČENJE NOVIH JEZIKOV – Več jezikov kot znaš, lažje se naučiš novega. To velja še bolj v primeru sorodnih jezikov. Sama sem se zelo hitro naučila španskega jezika, ker sem pred tem že dobro znala italijanski jezik. Začela sem z jezikovnim tečajem v Španiji in takoj ugotovila, da ogromno razumem, ker so koreni besed izredno podobni besedam v italijanščini. Seveda, daj oba velika temeljita na latinščini, ki sem se jo tudi učila v šoli. Poleg tega je slovnica in stavčna struktura obeh jezikov sorodna.

8. KULTURNA RAZGLEDANOST – Vsak jezik ima svojo kulturo. Kulturo naroda, ki ga govori. Le ta se odraža se v literaturi, glasbi, hrani, medsebojnih odnosih, delovnih navadah… Otroci se skupaj z učenjem jezika učijo tudi navad iz okolja v katerem se govori ta jezik. Na ta način postanejo bolj odprti za drugačnost in lažje sprejemajo tako sebe, kot drugačne od sebe ter se tudi sami lažje prilagajajo novim okoljem, ljudem in situacijam.

9. PESPEKTIVA in ŠIRŠI POGLED NA SVET – sedemletni Oskar govori tekoče slovenski jezik (materinščino) razume vse po angleško in govori precej dobro (1. tuji jezik), razume srbski jezik (2. tuji jezik), prepozna italijanski jezik (3. tuji jezik). Oskar se zaveda, da so na svetu ljudje, ki razumejo različne jezike in zato dojemajo svet drugače. Poglejmo si njegovo dojemanje petih oseb, ki govorijo različne jezike:

• Paolo govori samo italijansko – Oskar ve, da on govori samo jezik, ki ga on zgolj prepozna. Težko komunicira s Paolom oz. zgolj preko posrednika (nekdo, ki govori slovensko in italijansko).

• Barbara govori italijansko in angleško – Oskar ve, da ga razume, kadar se izrazi po angleško. Z Barbaro se sporazumeva po angleško kar sam.

• Neža govori slovensko, italijansko in angleško – Oskar se z njo sporazumeva po slovensko, saj je najbolj naravno in najbolj enostavno. Sliši jo govoriti tudi v tujih jezikih in se zaveda, da zato ima tudi druge perspektive, ki jih on (še) ne dojema.

• Mojca (mama), govori kup jezikov – Oskar se najraje sporazumeva po slovensko, vendar ve, da mama v določenih situacijah z njim govori samo po angleško. Zato tudi sam včasih odgovarja po angleško mami. Po melodiji jezika ve, kadar mama govori v drugih tujih jezikih.

• Bato (dedek) govori slovensko, srbsko in angleško – Oskar z njim govori slovensko in popolnoma razume srbsko.

Oskar ve, da vseh 5 ljudi ne govori (vedno) isti jezik. Ve, da vsak od njih pojmuje svet v svojem jeziku. In da zato ima vsak od njih nekoliko drugačno perspektivo na svet.

10. POČITNICE V TUJINI – vaš otrok se bo v tujini bolje počutil, če bo lahko sam komuniciral z ljudmi in bo lahko razumel jezik okolja. Tako bo njegova izkušnja iz tujine toliko bolj bogata in zabavna, saj s povezovanjem z ljudmi in interakcijami z domačini doživimo kulturo in prostor bolj pristno in smo več kot le turisti.

V vsakem primeru poznavanje tujih jezikov prinaša številne prednosti in koristi. Zato zakaj ne začeti že zelo zgodaj? Zgodnje učenje jezikov je investicija v vaše otroke!

10 nasvetov za zgodnje učenje jezikov

Zgodnje učenje jezikov je lahko zelo zabavno, spontano in preprosto, če se ga lotite preko igre. Poleg tega z upoštevanjem naših nasvetov lahko osvojite dobre komunikacijske navade in izboljšate veščine pogovarjanja s svojim otrokom. To bo otroku na dolgi rok koristilo pri izboljšavi socialnih in komunikacijskih veščin. Hkrati pa se bo naučil novih besed, besednih zvez in če boste dosledni in vztrajni tudi novega jezika. Vse nasvete smo seveda sprobali v naši družini in kar nekaj jih je na dnevnem redu v našem vsakdanu. Podajamo 10 nasvetov za zgodnje učenje jezikov:

1. POGOVOR Z OTROKOM

Vsaj 15 minut dnevno se pogovarjajte v drugem jeziku, uporabljajte tudi nebesedno govorico. Na začetku otroku povejte v tujem jezikum nato še enkrat v maternem jeziku. Pričnite s preprostimi besednimi zvezami. Ponavljajte!

2. GLASBA IN PESMICE ZA OTROKE

Skupaj prepevajte pesmice v tujem jeziku. Otroci se hitreje in bolj spontano učijo besedila med prepevanjem, saj jih melodija in rime prevzamejo… Pa še tako zelo zabavno je!

3. BRANJE PRED SPANJEM

Pred spanjem berite večjezične pravljice in zgodbe. Glede na startost otroka in predznanje tujega jezika, prilagodite v katerem jeziku boste najprej brali.
Bodite pozorni, otrokovo pozornost stopnjujte s kombiniranjem materinščine in tujega jezika ter postavljanjem vprašanj. Otrok se hitro namreč lahko naveliča, ker ne razume povsem besedila v tujem jeziku.

4. MOBILNE APLIKACIJE ZA OTROKE

Današnji otroci imajo radi tehnologijo. Izberite kvalitetne večjezične mobilne aplikacije za zgodnje učenje jezikov. Izredno pomembno je, da je čas uporabe tablice/mobilnika omejen in da na začetku otroku pojasnite, kako aplikacija deluje. In seveda, da lahko spremljate, kako se otrok nanjo odziva.

5. IGRAJMO SE Z OTROKOM

Igrajte družabne igre v drugem jeziku, pozabavajte se tako s pantomimo kot s klasičnimi namiznimi igrami. Oboje je lahko sila zabavno ob tem, da se učite posameznih besed in besednih zvez v tujem jeziku.

6. OTROŠKA IGRAČA, KI GOVORI V TUJEM JEZIKU

Otroku podarite novo igračo in mu povejte, da le ta razume in govori le v izbranem tujem jeziku. To je lahko robot, lutka, šivana ali plišasta igrača. Seveda jo lahko izdelate tudi sami. Igrajte se z igračo tako, da se z njimi pogovarjajte in igrate samo v drugem jeziku. Otrok bo vas hitro pričel posnemati.

7. DIALOG Z OTROKOM

Z otrokom se čim več pogovarjajte in mu postavljajte vprašanja, tako v materinščini kot v drugem jeziku. Najprej otroka ogovorite v tujem jeziku, nato pa, če je potrebno, pa še v maternem.

8. SKYPE PAL ZA OTROKA

Poiščite nove prijatelje, ki ne govorijo maternega jezika vašega otroka. Najlažje je pričeti s pogoviri preko Skype klica, saj lahko govorite s komerkoli od kjerkoli. Brez težav boste našli družine s podobnimi interesi, ki govorijo vaš željen jezik. Predpriprava na pogovor je pomembna, tako za odrasle, ki bodo pogovor koordinirali kot za otroke. Tudi njih zanima s kom se bodo pogovarjali in da vedo približno o čem bi se radi pogovarjali.

9. UPORABNA VREDNOST ZNANJA TUJEGA JEZIKA

Otroku razložite koristi uporabe tujega jezika (branje, sporazumevanje, na potovanjih). Ko bo razumel, kaj bo s tem pridobil bo raje posegal po vsebinah v tujem jeziku.

10. KAKOVOSTEN ČAS Z OTROKOM

Bodite spontani, prepustite se toku, učenje jezika doma ni tako togo kot na krožku. Bodite izvirni, več kot se boste smejali in zabavali z otrokom, hitreje bo napredoval! Tako na podroju učenja jezika, kot na drugih področjih.

Vse aktivnosti začnite počasi in le kratek čas, ki ga boste postopoma podaljševali.

Če boste v čas, ki ga preživljate dnevno z otrokom, dodali naše predloge, boste zagotovo gradili zdrav in zaupanja vreden odnos. Pomembno je, da se neposredno pogovarjate z otokom in ne, da je otrok le pasiven poslušalec. Še bolj pomembno je, da otroku prisluhnete! Velikokrat otroci stvari povedo na svoj način in ker vsak od nas malo »na svojo roko« se je treba naučiti razbrati in razumeti vsakega otroka posebej.

Pri vsem tem pa se ne obremenjujte, bodite spontani in naredite tako, kot se vam zdi najbolj prav. Najbolj pomembno je, da se vi in vaš otrok pri vsem tem zabavate in povezujete.

Zgodnje učenje jezikov – dragocena naložba v otroke

Znanje tujih jezikov je tema, ki se ji že od nekdaj pripisuje velik pomen. V obdobju, ko je komuniciranje z vsem svetom kot na dlani, pa je poudarek na učenju tujih jezikov še toliko večji. Zato je dandanes že nekaj povsem običajnega, da starši svoje malčke že zelo zgodaj vpišejo na “jezikovne urice”. Pa je to dobra odločitev ali s tem otroka le dodatno obremenjujemo?

Že iz prakse lahko potrdimo, da se otroci jezikov precej lažje naučijo kot pa odrasli. V nekdanji državi smo se jezika drugih republik naučili z gledanjem risank in otroških televizijskih oddaj. Na obmejnih območjih pa bolj ali manj vsi otroci poleg materinščine govorijo tudi jezik sosednje države še pred vstopom v šolo. Prav tako otroci, ki od rojstva odraščajo v dvojezičnih družinah, oba jezika osvojijo sočasno in brez napora.

Torej, sposobnost otroka za usvajanje jezika je prirojena; učenje tako materinščine kot drugih jezikov pri majhnih otrocih poteka popolnoma organsko, medtem ko pri starejših otrocih in odraslih učenje poteka zavedno. Raziskave kažejo, da je najboljše obdobje za učenje tujih jezikov med 5 in 9 letom, ko se možgani še razvijajo in vse informacije sprejemajo kot prvinske. Pogosto rečemo, da so otroški možgani kot “spužve”, ki vsrkavajo znanje, kar še posebej velja za jezike. In če je učenje zastavljeno na pravilen način, se bodo otroci izbranega tujega jezika naučili izjemno hitro, znanje pa bo še bolj trajno kot pri odraslih.

Obenem pa zgodnje učenje tujih jezikov pozitivno vpliva na razvoj otrokovih kognitivnih in komunikacijskih sposobnosti, spodbuja fleksibilno razmišljanje, krepi spomin in osredotočenost. Dokazano je tudi, da večjezični otroci uporabljajo večji odstotek možganov in so izjemno ustvarjalni.

Prednosti zgodnjega učenja tujih jezikov se zaveda tudi Evropska komisija, saj le-to – med drugim – postavlja temelje za poznejše učenje in vpliva na odnos do drugih jezikov in kultur. Zato ministri za šolstvo EU podpirajo učenje vsaj dveh tujih jezikov v otroštvu, zgodnje učenje jezikov pa bo vključeno tudi v splošnejšo strategijo Evropske komisije za predšolsko vzgojo in izobraževanje.

Dolgoročno gledano bo vsak otrok, ki govori več jezikov imel številne koristi in prednosti pred vrstniki, ki niso v otroštvu razgibavali možgančke z osvajanjem tujih jezikov. Preberite 10 koristi, ki jih imajo otroci in ljudje, ki znajo več jezikov.

Kakšen način učenja tujega jezika je najboljši za otroke?

Način učenja jezika mora vsekakor biti primeren starosti otroka. Predvsem pa je izbira načina odvisna od tega, kaj želimo doseči. Če želimo, da otrok jezik popolnoma usvoji, potem je potreben sistematičen pristop, ki spodbuja pozornost otrok – in jo tudi zadrži – z zanimivimi vsebinami in domiselnimi igrami, vizualnim in slušnim materialom, veliko gibanja in petja. Doma pa lahko učenje še spodbujamo s prebiranjem večjezičnih knjig, uporabo mobilnih aplikacij za otroke za učenje jezikov ali z gledanjem risank v izbranem tujem jeziku.

Zgodnje učenje tujega jezika naj vedno poteka v skladu z otrokovimi razvojnimi zmožnostmi in naj bo kakovostno. Učenje mora biti zabavno in lahkotno, nikakor pa ne “obremenjevanje” otroka. Pri učenju na igriv in zabaven način bo otrok tudi bolj uspešen pri osvajanju novega jezika in vseh ostalih sposobnosti, ki jih razvija hkrati.

Angleščina v prvem razredu osnovne šole

Prvošolčki in angleščina – eni starši so navdušeni, eni nergajo. Kdo ima prav? V šolskem letu 2017 so osnovne šole skladno z zakonom pričele z izvajanjem pouka prvega tujega jezika kot neobveznega izbirnega predmeta za učence 1. razredov v obsegu 70 šolskih ur, torej 2 dodatni uri na teden. Najpogosteje gre za učenje angleščine, na nekaterih šolah pa nemškega jezika. Po podatkih Statističnega Urada RS je učencev, ki se kot prvi jezik učijo nemščino le 3%. Torej dominira angleščina.

Izvajanje neobveznih izbirnih predmetov sodi med razširjeni program osnovnih šol, kamor se učenci vključujejo prostovoljno. Za učence torej ni obvezno, da se vključijo v pouk neobveznega izbirnega predmeta tuj jezik. Če pa se za to odločijo, mora učenec pouk tujega jezika obiskovati vse leto. Neobvezni izbirni predmeti so pri ocenjevanju izenačeni z obveznimi predmeti osnovne šole, torej se znanje pri neobveznih izbirnih predmetih ocenjuje, zaključne ocene pa se vpišejo v spričevalo.

Prvi tuj jezik neobvezno že v 1. razredu osnovne šole

Za vse učence, ki so vpisani v 2. razred osnovne šole, pa se je s šolskim letom 2017/2018 pouk prvega tujega jezika začel izvajali kot obvezni predmet v sklopu rednega urnika.

Izbrati ali ne izbrati učenje tujega jezika v 1. razredu osnovne šole?

Izvajanje neobveznega predmeta prvi tuj jezik v 1. razredih so osnovne šole prvič poskusno ponudile že v lanskem šolskem letu. Že takrat je bil odziv velik in tudi letos se je večina staršev odločila, da to možnost izkoristi, saj se zavedajo pomena znanja tujih jezikov.

Nobenega dvoma ni, da je z učenjem tujih jezikov najbolje začeti čim prej, ko se otroški možgani še razvijajo in vse informacije sprejemajo kot prvinske. Pri tem pa je seveda izjemno pomemben način učenja jezika in kakovost njegovega izvajanja.

Po učnem našrtu za prvi razred se teme pri pouku tujega jezika navezujejo na vsebine drugih predmetov v prvem razredu (npr. šport, spoznavanje okolja, matematika, glasbena in likovna umetnost). Vsebine ter izbrane učne metode in pristopi so prilagojeni starosti učencev in njihovi kratkotrajni pozornosti, so privlačni, uporabni in zabavni ter spodbujajo učence k vključevanju, razvijanju domišljije in ustvarjalnosti.

Pouk je organiziran konkretno, v situacijskih priložnostih in pogostem izmenjavanju različnih krajših aktivnosti. Pridobivanje tujega jezika poteka ob igralnih in gibalnih dejavnostih, z uporabo konkretnih gradiv (npr. igrač, lutk, predmetov), vizualne podpore (npr. ilustracij, fotografij, posterjev) in glasbe (npr. pesmi, izštevank, gibalnih pesmi). Naloga učitelja je učence spodbujati k miselnim aktivnostim, ki jim ponujajo veliko jezika (npr. z opisovanjem, s pojasnjevanjem, z razlaganjem, branjem in s pripovedovanjem zgodb ali pravljic). Izbrani pristopi vključujejo različne učne oblike (npr. individualno delo, delo v paru in delo v večjih oz. manjših skupinah).

Po izkušnjah iz preteklih šolskih let pa se vseeno zastavlja vprašanje kakovostne izvedbe učnega načrta v praksi. Prva ovira bi lahko bilo dejstvo, da gre za dve dodatni uri, ki sta ponavadi bodisi zgodaj zjutraj ali pa kot zadnja ura pouka. Kaže se, da je za 6 letnike tudi brez dveh dodatnih ur angleškega jezika sola zahtevna – predvsem pa jim krade čas za proto igro. Nekateri nasprotniki uvedbe angleščine v 1. razred osnovne šole, kot izbirni predmet, menijo, da zaradi dodatnih ur težje sledijo drugim predmetom. Drugo oviro za kakovostno izvajanje v učnem načrtu zapisanih metod in pristopov pa lahko predstavlja tudi relativno visoko število učencev v skupini. Metode zgodnjega učenja jezikov so namreč najbolj učinkovite, če je v skupini od 6 do 8 otrok, da so lahko resnično vsi enakovredno vključeni v dogajanje. Število otrok v prvem razredu osnovne šole pa se v Sloveniji precej razlikuje od šole do šole. Število sošolcev je odvisno od regije do regije in predvsem od tega ali gre za mestno šolo, vaško šolo ali podružnico na vasi. V razredu našega sina, ki obiskuje podružnično osnovno šolo, je recimo 13 učencev. In iskreno povedano kvaliteta dela z relativno majhno skupino otrok se še kako pozna.

Vsak otrok je zgodba zase

Naše stališče je, da je zgodnje učenje jezika v bistu investicija v otroka. Tako praksa kot znanost potrjujeta, da nikoli ni prezgodaj za učenje tujih jezikov ter da znanje več jezikov prinaša tudi druge koristi. A vedno moramo pri tem imeti pred očmi svojega otroka ter se prilagajati njemu, njegovim interesom in njegovim razvojnim zmožnostim. Skladno s tem, lahko tudi ne izberete dodatnega pouka angleščine v 1. razredu in mu to znanje raje predstavite v pomočjo večjezičnih knjig MINI POLIGLOTINI, s čimer boste ob zabavnem učenju, ki bogati otrokov besedni zaklad in domišljijo, tudi kakovostno preživljali dragoceni čas z otrokom. Vsekakor pa so naše knjige super izbra tudi za mlajše otroke!

5 razlogov za učenje tujih jezikov za otroke

Sposobnost otroka za usvajanje jezika je prirojena; učenje tako materinščine kot drugih jezikov pri majhnih otrocih, ko se možgani še razvijajo, poteka spontano, in prav zato je tako učinkovito in koristno. Majhni otroci hrepenijo po znanju in se radi učijo, če le znamo pritegniti njihovo pozornost. In ko se novega tujega jezika učijo skozi igro in se pri tem zabavajo, je pravzaprav presenetljivo, kako hitro ga tudi dejansko osvojijo! Poglejmo še nekaj razlogov, zakaj je dobro z učenjem tujih jezikov začeti čim prej.

1. Večja elastičnost možganov pri otrocih

Zaradi elastičnosti možganov se otroci od rojstva do pubertete lažje učijo jezikov. Pri le-tem se vzpostavljajo nevronske povezave (mreže); če je otrok poleg materinščine izpostavljen še enemu jeziku, se mreže za razumevanje in rabo jezika razširijo, s tem pa se pospeši rast povezav v otroških možganih, ki pa hkrati olajšajo učenje prvega in drugega jezika. Nastajanje povezav v možganih je posebej dejavno v prvih šestih letih, zaključi pa se v puberteti, ko pričnejo možgani ”brisati” tiste povezave, ki se jih ne uporablja.

2. Otroška brezskrbnost

Otroci so vedno pripravljeni poskusiti nekaj novega in jih pri tem ne skrbi, ali bodo to storili pravilno ali ne. Enako velja tudi za učenje jezikov. Z veseljem se bodo preizkusili v tem, kar so se naučili, pa četudi bodo morda pri tem naredili kakšno napako. Ko predstavljajo na novo naučene besede, vedno navdušeno pričakujejo odziv drugih otrok in odraslih; zanje je to zelo razburljiva in ohrabrujoča izkušnja. Z odraščanjem pa se to spremeni, saj otroci postajajo vse bolj samokritični, kar še posebej velja za obdobje pubertete. Najstniki se ne želijo osmešiti pred vrstniki z morebitnimi napakami ali nepravilno izgovorjavo, nerodno jim je, bojijo se posmehovanja. Če učenje tujih jezikov začnemo pri otroku zgodaj, bo otrok do pubertete že ustvaril trdno podlago v jeziku in mu bodo tovrstne nevšečnosti prihranjene.

3. Boljša izgovarjava besed pri otroku

Ob zgodnjem učenju tujega jezika bodo otroci razvili naravno izgovorjavo, brez tujega naglasa. Kajti starejši kot smo, težje usvojimo izvirno izgovorjavo, ki pa je nedvomno zelo dragocena.

4. Spoznavanje drugih kultur – otroci svetovljani

Zgodnje učenje ima pozitiven učinek na intelektualni, čustveni in družbeni razvoj otroka. Učenje tujega jezika je neke vrste potovanje, ki otroku odpre pot v svet. S tem se spozna tudi z drugimi državami, narodi in njihovo kulturo, saj ga zanima, kje govorijo ta jezik, kakšni so ti ljudje. Učenje tujega jezika pomembno vpliva na naše zaznavanje sveta, drugih in samega sebe. Večjezičnost pospešuje sporazumevanje in boljše medsebojno razumevanje.

5. Otrok napreduje tudi na drugih področjih

Pozitivni učinki učenja tujega jezika v zgodnjem otroštvu se kažejo tudi na drugih področjih, in sicer pripomore k razvoju otrokove kreativnosti, spomina in slušnih zmožnosti. Otroci, ki se učijo tuj jezik, hitreje napredujejo tudi pri branju in pisanju v svojem maternem jeziku, so boljši pri matematiki, logičnem mišljenju, izkazovanju kreativnosti in reševanju kompleksnih problemov.

Za naše bralce bloga nudimo -10% popusta za personalizirano dvojezično knjigo o sreči. Vaša promo koda je: BLOG21

Najlepše darilo za otroka. Kaj je pa to?

V poplavi izdelkov za otroke in številnih možnosti se marsikdo vpraša: Kaj je najlepše otroško darilo? Podajam izbor mojih petih najlepših daril za otroke, ki nimajo roka trajanja, se ne pokvarijo ali polomijo in praviloma pustijo otroku trajen in lep spomin za vse življenje.

• Brat ali sestra – najlepše otroško darilo

Nedvomno je najlepše otroško darilo brat ali sestra. Nekdo, ki s tabo deli vse dobro in vse slabo. Nekdo, ki je tvoj za vse življenje. Nekdo, s katerim lahko vse podeliš. Predvsem čas odraščanja! Najlepše otroško darilo ni vsakdanja stvar. Ne da se ga kupiti. Najlepše otroško darilo je odločitev staršev in več kot vse materialno, kar nam lahko dajo.

Čas s starši – najbolj dragoceno darilo za otroke

Čas, ki ga preživite z najdražjimi je neprecenljiv. Zato odložite delo, pozabite na skrbi in posvetite se svojim otrokom. Šteje samo kakovosten čas, ko nekaj skupaj počnete in ko se posvetite otroku, njegovim vprašanjem in se preprosto igrate.

Doživetja za otroke

Česa se najbolj spomnimo iz otroštva? Doživetij in dogodkov! Ljudi, ki smo jih imeli radi in s katerimi smo nekaj lepega doživeli. Raje kot fizični predmet podarite otroku izkušnjo potovanja, raziskovanja, skupno preživljanje časa na neki novi ali drugačni način ali na nekem novem kraju. Potovanja, obisk krajev, sankanje, kopanje, izleti v hribe …

Pes za otroke

Ne rečemo zaman: »Pes je človekov najboljši prijatelj«. Vsak otrok si rpej ali slej zaželi hišnega ljubljenčka, in lahko bi rekli, da je pes kralj med njimi. Razlogov je več, predvsem pa k temu botrujejo nekatere pasje lastnosti: zvestoba, igrivost, brezpogojna ljubezen. Pes svojim ljudem daja občutek varnosti in praviloma postane družinski član. Pozor: podariti psa, pa ni odločitev čez noč!!!

Knjiga za otroke

Najlepše otroško darilo je knjiga s posvetilom. Knjiga za otroke, ki ne bo (o)stala na polici, ampak bo v rokah staršev i otrok pripovedovala svojo zgodbo znova in znova. Knjige povezujejo ljudi:
• pisca in bralca,
• starša, ki bere in otroka, ki posluša,
• ljudi, ki imajo podobne interese,
• ljudi, ki jih povezuje ista strast,
• ljudi, iščejo nasvete ali znanje in marsikdaj dobijo še več, kot so si želeli.

Knjiga za otroke, da domišljiji krila. Najlepše darilo za otroka, ki ga lahko kupite večkrat letno, brez skrbi, da bo odveč ali da bo povzročila dodatno skrb ali kakšno težavo. Knjiga za predšolske otroke je vodilo, da otroci vzljubijo branje in da se bodo tudi kot odrasli napotili po znanje, sprostitev, odklop, pomoč ali celo uteho v knjige.

Naslednjič, ko boste izbirali darilo za otroka, se spomnite na ta zapis. Zagotovo lahko otroku podarite nekaj svojega časa, kakšno doživetje ali knjigo za otroke! MINI POLIGLOTINI knjige so čudovito darilo za vsakega otroka, ker omogočajo:

1. pristen čas s starši

2. zabavo z družabno igro

3. učenje novega jezika!

Iščete lepo, poučeno in trajno darilo za otroke? Izkoristite priložnost in naročite personalizirano dvojezično knjigo za otroke z kar -10% popusta. V knjigi bo vaš otok glavni junak inspoznaval bo tuj jezik po vaši izbiri. Knjiga je bestseller za otroke! Promo koda za knjigo: BLOG21